Dabing, nebo titulky?

16. listopadu 2013 v 15:50 | Melanie |  Kryjte se, přemýšlím
Takže, po delší době zase píšu článek na TT, tentokrát na téma Dabing, nebo titulky?

Jak dabing, tak titulky, mají svoje pro a proti. Originální znění je prostě (téměř) vždy to nejlepší a dabing se často vůbec nepovede, nehledě na to, že když nějakému vašemu oblíbenému herci změní dabing, nebo ho v nějakém jednom filmu dabuje někdo jiný, tak je to prostě opruz. Na druhou stranu chápu, že někdo nečte tak rychle, aby titulky stíhal a navíc když si pustím film třeba k uklízení, nebo prostě k činnosti, která mi neumožňuje sledovat pořád obrazovku, tak dávám pochopitelně přednost dabingu.

Já osobně mám ale rozhodně radši titulky, především z výše uvedených důvodů. Znám jen jednu výjimku, kde by se mi český dabing líbil víc než originální znění a to jsou Simpsonovi (a i to je spíš z důvodu, že jsem na náš dabing už zvyklá, zatímco orig. dabing jsem viděla jen párkrát). Jinak většinou skřípu zuby u dabingu, pokud jsem film/seriál viděla už předtím v originále s titulky a teď to vidím s dabingem.

Takovým zářným příkladem je Rizzoli and Isles. Pravidelní čtenáři mého blogu už určitě vědí, že jsem tím seriálem až skoro posedlá. Když jsem začala tenhle seriál sledovat, šlo to zrovna na Primě s českým dabingem a ten se mi ze začátku nezdál tak hrozný. Pak jsem se na to podívala na youtube v originále - a nestačila jsem zírat. Znělo to tisíckrát líp než dabing a od té doby jsem už to skoro přestala sledoval předabované do češtiny a radši si sháním titulky. Ten dabing se u toho seriálu prostě totálně nepovedl. Třeba Angie Harmon, která hraje Jane Rizzoliovou, má v originále naprosto úžasný hlas a v češtině to zní tak hrozně, že mi jak Jane tak Maura přijdou s dabingem dost protivný. :D Porovnejte si to sami - epizoda See One, Do One, Teach One (v češtině Starý známý) s dabingem a v originále.

Prostě já mám úplně nejradši titulky, i když po dabingu taky občas sáhnu, hlavně při tom uklízení, nebo u Simpsonových. Jinak jsem ale na dabing prakticky zanevřela, hlavně u seriálů.

Otázka do placu - co vy?
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Anketa

Dabing, nebo titulky?

Dabing!
Titulky!

Komentáře

1 Arvari Arvari | E-mail | Web | 16. listopadu 2013 v 18:12 | Reagovat

Já si i k uklízení, respektive třeba k vaření a pečení, pouštím díly v originále. :-D Sice hlavně spíš něco, co trochu znám, aby mi ve chvílích nepozornosti neutíkaly souvislosti, ale stejně, originály vedou. :-D Ale já anglicky prostě docela slušně rozumím, no... ;-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama